الدورات التدريبية
الترجمة الشفهية من الصينية إلى العربية
احترف الترجمة الشفهية من الصينية إلى العربية، واغتنم فرص عمل مميزة!
هل تعلم أن سوق العمل يحتاج بشدة إلى مترجمي الربط الشفهي بين الصينية والعربية، وأن القليل من الخريجين مؤهلين لهذا المجال؟
لأن معظم برامج الجامعات لا تغطي هذا التخصص الحيوي، والتدريب المتاح غالبًا ما يكون حكرًا على طلاب الدراسات العليا. لكننا هنا لنغير هذه القاعدة!


دورة الذخائر اللغوية
في دورة “علم الذخائر اللغوية” نقدم دليلا عمليًا لبناء ومعالجة الذخائر اللغوية لأغراض البحث اللغوي أو الترجمة. تتناول الدورة: جمع المادة اللغوية (نصوص، نطق، مترادفات) من مصادر موثوقة. تنقية البيانات (إزالة التشويش، توحيد الترميز، التجزئة النصية). تهيئة البيانات للمعالجة الآلية (وضع علامات لغوية، والتخزين بصيغ قابلة للتحليل).

دورة المصطلحات
هذا الكورس المخصص لدراسة الذخائر اللغوية المتوازية وإدارة المصطلحات يقدم منهجًا متكاملا لفهم كيفية التعامل مع النصوص المتوازية في سياق الترجمة والبحث اللغوي. يتمحور الكورس حول تحليل النصوص ثنائية أو متعددة اللغات لاستخراج المصطلحات وتنظيمها بطريقة منهجية، مع التركيز على التطبيقات العملية التي تفيد المترجمين والباحثين على حد سواء.

دورة بناء المعاجم الإلكترونية
The “Corpus Linguistics” course is a hands-on guide to building and processing textual databases (linguistic corpora) for language research or translation. The course covers:
Data Collection (texts, speech, synonyms) from reliable sources.
اقرأ المزيد
"لن يحلُّ الذكاءُ الاصطناعي محلَّ المترجمِ المحترف، الذي يجمع بَينَ دِقَّةِ الآلةِ وإبداعِ البَشَر."

هشـــــــــام المـــالكي
خبير الترجمة وتكنولوجيا اللغة
خـــــــدماتـنا

الترجمة
نحن لا نترجم الكلمات فحسب … بل نعيد تصوير العوالم. نحن لا نكتفي بنقل النصوص … بل نعيد صياغةَ الأفكارِ بإتقانٍ يُحيطُ بجوهرِها ويُبرزُ روحَها.
لماذا نختلف؟
ترجمةٌ تتنفسُ تخصصك
فريقٌ من الخبراء في كل مجالٍ يعملون على نقلِ مصطلحاتك بدقةٍ تامة

ترجمة الشاشة
فن إيقاظ النص بِلُغة الصورة والصوت … فريقنا لا يكتفي بوضع الكلمات على الشاشة، بل يُحْيي التجربة بكلمات تتنفس مع إيقاع المشهد، وتنبض بمشاعر الشخصيات.

التفريغ الصوتي
نحول الكلام المنطوق إلى فنٍّ مكتوب. ننقل بكل دقَّة … كلَّ وقفة، ونبرة، وكل لفتة … نحن لا نكتفي بمجرد الدقة في النقل، بل نحافظ على إيقاع الكلام البشري ونحوله إلى نصٍّ ينبض بالحياة! هذه ليست مجرد كلمات تظهر على الشاشة … بل سحر خفي يربط بين الثقافات.

بناء الذخائر اللغوية
من منهجيات خلال علم الذخائر اللغوية نقدم هندسة للبيانات اللغوية بدقة منهجية واحترافية. نقدم حلولا متكاملة لجمع وهيكلة البيانات اللغوية بمنهجية علمية دقيقة تلبي متطلبات البحث الأكاديمي والتطبيقات التقنية المتقدمة.

الخدمات المصطلحية
الخدمات المصطلحية الاحترافية – دقة منهجية وذخائر لغوية ضخمة. من خلال موقعنا “تكنولوجيا اللغة والترجمة”، نقدم حلولا مصطلحية متكاملة لمختلف المؤسسات والأفراد العاملين في مجالات الترجمة واللغة والبحث العلمي. تتميز خدماتنا بالدقة المنهجية والقدرة على إدارة مشروعات مصطلحية كبرى.

الاستشارات البحثية
استشارات تصميم الأبحاث العلمية في تكنولوجيا اللغة والترجمة
هل تبحث عن إطار منهجي دقيق لبحثك في مجال تكنولوجيا اللغة أو الترجمة؟ نقدم استشارات متخصصة لتصميم الأبحاث العلمية، بدءًا من صياغة العناوين البحثية المبتكرة وصولا إلى وضع المخططات البحثية المحكمة، مع ضمان الالتزام بأحدث المنهجيات الأكاديمية.
من نحن
لغات العالم بين يديك.. بدقة الآلة وإتقان الإنسان
مرحبًا بكم في موقع تكنولوجيا اللغة والترجمة (تلت) شريككم الموثوق في حلول الترجمة وتكنولوجيا اللغة. في عالمٍ أصبحت فيه الكلمات أكثر أهمية من أي وقتٍ مضى، نجمع بين الخبرة البشرية وأحدث التقنيات لكسر الحواجز اللغوية وتقديم حلول تتناسب مع احتياجات عصر الذكاء الاصطناعي.
